Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - jufie20

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 101 - 120 de proksimume 597
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 •••Malantaŭa >>
42
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Portugala O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
42
Font-lingvo
Hispana Mi familia, mis angeles.
Mi papá, mi angel, estará por siempre en mi corazón
lo mas exacto posible, si cambian algo que tenga el mismo significado por favor, si es posible arabe LIBANES y Latin seria el oro idioma.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Pater meus, angelus meus
Greka Η οικογένειά μου, οι άγγελοί μου.
Araba والدي ملاكي ستكون فى قلبي الي الابد
255
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Portugala A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
38
Font-lingvo
Sveda Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
meningen är ganska självklar. Det är ett ett budsakp.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
80
Font-lingvo
Brazil-portugala Santo anjo do senhor, és meu zeloso ...
Santo anjo do senhor, és meu zeloso guardador.
Santo anjo me reje, me guarde, me governe, me ilumine. Amém.
Verb inserted (é) to be acceptable for translation.
Second line is imperative.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Sanctus angele domini custos meus
Franca Saint ange du Seigneur
63
Font-lingvo
Hispana algunas personas se enamoran de la luna, yo...
algunas personas se enamoran de la luna, yo personalmente prefiero las mujeres.
no busco texto exacto, algo con ese mismo significado.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo nonnullae personae adamant lunam, ego ipse mulieres antefero
73
Font-lingvo
Portugala Que Deus me guie para o resto da vida, ...
Que Deus me guie para o resto da vida, e que os erros me encorajam para proseguir e vencer

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Ut deus me regat pro residuuso vitae et ut vitia me erigant prosequi et vincere ea
21
Font-lingvo
Sveda Pappa älskar dig för evigt
Pappa älskar dig för evigt

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Pater te amat in perpetuum
18
Font-lingvo
Dana En kærlighed for altid
En kærlighed for altid

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Amor in perpetuum
368
Font-lingvo
Brazil-portugala Ciência natural
Física é a ciência que trata dos componentes fundamentais do Universo, as forças que eles exercem e os resultados destas forças. O termo vem do grego φύσις (physis), que significa natureza, pois nos seus primórdios ela estudava indistintamente muitos aspectos do mundo natural. A Física difere da Química ao lidar menos com substâncias específicas e mais com a matéria em geral, embora existam áreas que se cruzem como a Físico-química (intimidade da matéria)

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Physica est scientia
24
Font-lingvo
Greka Κανένας πόνος δέν είναι αρκετός
Κανένας πόνος δέν είναι αρκετός

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Nullus dolor satis est
Hispana Ningún dolor es suficiente
Italia Nessun dolore è sufficiente
23
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla Dein Herz ist voller süßigkeit
Your heart is full sweetness
Please, I want this in Latin.

Originally it's from the german language, but if you speak danish, swedish, dutch or english please HELP ME!!!!!!!!

Dein Herz ist voller süßigkeit
Dit hjerte er fuld sødme
Ditt hjärta är fullt söthet
Je hart is vol zoetigheid

THANK YOU!

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Anima tua dulcedinis plena est
170
Font-lingvo
Brazil-portugala O destino me deve algo.
O destino me deve algo.
Algo além das montanhas.
Algo além da razão.
Algo além de mim mesmo.
Além do amor, da paixão, do desejo!
Muito além de viver a esmo.
Viver por mim mesmo a liberdade que tanto ensejo.
Não sei como funciona a estrutura gramatical do latim, mas se para manter coerência da poesia for necessário mudar sua estrutura, por favor, avise.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Sors mea aliquod mihi debet.
Angla Destiny owes me something...
80
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala te ter é a certeza de que nossas vidas não está...
te ter é a certeza de que nossas vidas não está se passando inutilmente, é a certeza de uma ventura.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Certa fides
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 •••Malantaŭa >>